Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (6)  ›  276

Sed quadratus felicem inter iudices ostentavit, receptum in tribunal, quo studia accusantium deterrerentur; damnatusque flagitiorum quae duo deliquerant cumanus, et quies provinciae reddita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusantium
accusare: anklagen, beschuldigen
cumanus
anus: alte Frau, Greisin; After
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuma: EN: spring shoots of cabbage/similar, EN: spring shoots of cabbage/similar
deliquerant
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
deterrerentur
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
duo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
felicem
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
flagitiorum
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, EN: shame, disgrace
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ostentavit
ostentare: hinweisen, EN: show, display
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quadratus
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratus: viereckig, EN: squared, squareset
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
reddita
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
Sed
sed: sondern, aber
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tribunal
tribunal: Tribunal, EN: raised platform

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum