Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  117

Nam domitiae inimicitiis gratias agerem, si benevolentia mecum in neronem meum certaret: nunc per concubinum atimetum et histrionem paridem quasi scaenae fabulas componit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.929 am 09.07.2018
Ich wäre Domitias Feindseligkeit dankbar, wenn sie um die Zuneigung meines Sohnes Nero mit wohlwollenden Mitteln konkurrieren würde. Stattdessen spinnt sie dramatische Intrigen durch ihren Liebhaber Atimetus und den Schauspieler Paris, als wäre dies alles nur ein Theaterstück.

von alea904 am 02.07.2021
Für Domitias Feindseligkeit würde ich Dank wissen, wenn sie mit Wohlwollen mit mir um meinen Nero wetteifern würde: Nun komponiert sie durch den Konkubinen Atimetus und den Schauspieler Paris gleichsam Bühnenszenen.

Analyse der Wortformen

agerem
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
benevolentia
benevolentia: Wohlwollen, Güte, Zuneigung, Gewogenheit, Freundlichkeit
benevolens: wohlwollend, freundlich, gütig, geneigt, Gönner, Gönnerin, Freund, Freundin, Förderer, Förderin
certaret
certare: kämpfen, streiten, wetteifern, sich messen, ringen, rechten
componit
componere: zusammensetzen, zusammenfügen, zusammenstellen, verfassen, dichten, ordnen, schlichten, beruhigen, beilegen, vergleichen, beenden, abschließen
concubinum
concubinus: Liebhaber, Beischläfer, Konkubinenliebhaber
domitiae
domitius: Domitius (römischer Familienname), domitisch, zu Domitius gehörig
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fabulas
fabula: Geschichte, Erzählung, Fabel, Sage, Legende, Gerücht, Gerede, Theaterstück, Schauspiel
fabulare: sich unterhalten, plaudern, erzählen, Geschichten erzählen
gratias
gratia: Gunst, Gnade, Anmut, Liebreiz, Dank, Dankbarkeit, Beliebtheit, Ansehen, Einfluss, Gefälligkeit, Freundlichkeit
cratire: eggen mit einem Gitter, vergittern, flechten
histrionem
histrio: Schauspieler, Bühnenspieler, Mime
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inimicitiis
inimicitia: Feindschaft, Feindseligkeit, Feindverhältnis, persönlicher Hass, Animosität
mecum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
meum
meus: mein, meine, meines, meinige
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
neronem
nero: Nero
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
paridem
paritare: bereiten, vorbereiten, ausrüsten, beschaffen, verschaffen, hervorbringen, erzeugen
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
quasi
quasi: als ob, wie wenn, gleichsam, sozusagen, gewissermaßen, gleichsam, sozusagen, beinahe, fast
scaenae
scaena: Bühne, Theater, Schauplatz, Auftritt, Theatervorstellung
si
si: wenn, falls, sofern, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum