Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (2)  ›  091

Festinationem exsequiarum edicto caesar defendit, id a maioribus institutum referens, subtrahere oculis acerba funera neque laudationibus aut pompa detinere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acerba
acerbare: EN: embitter
acerbum: herbe, herbe, EN: calamity, misfortune
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
defendit
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
detinere
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
exsequiarum
exsequia: EN: funeral procession/rites (pl.), obsequies
Festinationem
festinatio: Eile, EN: haste, speed, hurry
funera
funerare: bestatten, bestatten
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
id
id: das
institutum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laudationibus
laudatio: Lobrede, das Loben, EN: commendation, praising
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
oculis
oculus: Auge
pompa
pompa: Prozession, Umzug, Festzug
pompare: EN: perform with pomp
referens
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
subtrahere
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum