Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  097

Cognitum id neroni, excubiasque militares, quae ut coniugi imperatoris olim, tum ut matri servabantur, et germanos nuper eundem in honorem custodes additos digredi iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika.l am 13.01.2017
Als dies Nero bekannt wurde, befiehlt er den Militärwachen, die einst als Gemahlin des Kaisers und später als Mutter unterhalten wurden, sowie den Deutschen, die kürzlich zum gleichen Ehrendienst als Wachen hinzugefügt worden waren, sich zurückzuziehen.

von elia.n am 14.06.2023
Als Nero davon erfuhr, befahl er den Abzug sowohl der Militärwache, die sie zunächst als Gemahlin des Kaisers und später als seine Mutter beschützt hatte, als auch der deutschen Wachen, die vor kurzem zur gleichen Schutzzwecken hinzugefügt worden waren.

Analyse der Wortformen

additos
addere: hinzufügen, beifügen, ergänzen, addieren, vermehren, hinzusetzen, noch sagen
cognitum
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, untersuchen, ermitteln, kennen, wissen
cognitus: bekannt, erkannt, erfahren, erprobt, bewährt, erwiesen
coniugi
coniunx: Gatte, Gattin, Ehemann, Ehefrau, Ehepartner, Ehepartnerin, Gemahl, Gemahlin
coniux: Ehemann, Ehefrau, Gatte, Gattin, Gemahl, Gemahlin, Partner, Partnerin
coniugium: Ehe, Heirat, Verbindung, Bund
custodes
custos: Wächter, Wächterin, Aufseher, Aufseherin, Hüter, Hüterin, Beschützer, Beschützerin
digredi
digredi: weggehen, sich entfernen, abweichen, abschweifen, auseinandergehen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
eundem
eundem: derselbe, dieselbe, dasselbe
excubiasque
excubia: Wache, Nachtwache, Schildwache, Ausposten
que: und, auch, sogar
germanos
germanus: leiblich, echt, wahr, unverfälscht, rein, vollbürtig, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, echt, wahr, leiblich (Bruder/Schwester), verwandt
honorem
honor: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Amt, Ruhm, Auszeichnung
honos: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Ruhm, Auszeichnung
honorare: ehren, verehren, achten, auszeichnen, schmücken, feiern
id
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
id: dieser, diese, dieses, der, die, das, er, sie, es
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imperatoris
imperator: Feldherr, Heerführer, Kaiser, Gebieter, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
matri
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
militares
militaris: militärisch, Soldaten-, Kriegs-, soldatisch, kriegerisch, Soldat, Militärperson
militare: als Soldat dienen, Krieg führen, kämpfen, im Krieg stehen, einen Kriegsdienst leisten
neroni
nero: Nero
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich, erst, unlängst
olim
olim: einst, ehemals, vormals, dereinst, vorzeiten, früher einmal
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
servabantur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten, beobachten, einhalten
tum
tum: dann, damals, zu der Zeit, darauf, als, nun, dann, also, demnach
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum