Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (3)  ›  130

Nec perinde magistratus rem familiarem exhausturos aut populo efflagitandi graeca certamina a magistratibus causam fore, cum eo sumptu res publica fungatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthis.n am 20.03.2024
Weder würden die Magistrate dadurch ihre Privatmittel erschöpfen, noch gäbe es Anlass für das Volk, griechische Wettkämpfe von den Magistraten zu fordern, da der Staat diese Ausgaben übernehmen würde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
graeca
graecus: griechisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
efflagitandi
efflagitare: dringend verlangen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exhausturos
exhaurire: herausschöpfen
familiarem
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
fungatur
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
perinde
perinde: auf gleiche Weise, EN: in the same way/just as, equally
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sumptu
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum