Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (1)  ›  027

Iam pluribus sermonibus, modo familiaritate iuvenili nero et rursus adductus, quasi seria consociaret, tracto in longum convictu, prosequitur abeuntem, artius oculis et pectori haerens, sive explenda simulatione, seu pe ri turae matris supremus adspectus quamvis ferum animum retinebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abeuntem
abire: weggehen, fortgehen
adductus
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
adspectus
adspectus: EN: appearance, aspect, mien
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
artius
arte: eng, dicht, straff
artius: EN: sound in mind and body
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
consociaret
consociare: EN: associate/join/unite (in), share
convictu
convictus: das Zusammenleben, Tischgesellschaft, EN: intimacy
convincere: widerlegen
et
et: und, auch, und auch
explenda
explere: ausfüllen, erfüllen
familiaritate
familiaritas: vertrauter Umgang, EN: intimacy
ferum
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
haerens
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iuvenili
iuvenilis: jugendlich, EN: youthful
longum
longus: lang, langwierig
matris
mater: Mutter
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nero
nere: spinnen
nero: Nero, EN: Nero
oculis
oculus: Auge
pectori
pectus: Brust, Herz
pluribus
plus: mehr
prosequitur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quasi
quasi: als wenn
ri
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retinebat
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
seria
seria: Tonne, EN: large earthenware jar
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
simulatione
simulatio: Verstellung, EN: pretense, deceit
sive
sive: oder wenn ...
supremus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tracto
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
turae
tus: Weihrauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum