Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (7)  ›  340

Sulla sexto die pervectis massiliam percussoribus ante metum et rumorem interficitur, cum epulandi causa discumberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmad83 am 15.07.2022
Am sechsten Tag, nachdem die Attentäter in Marseille eingetroffen waren, wurde Sulla beim Essen getötet, bevor sich Angst oder Gerüchte verbreiten konnten.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
discumberet
discumbere: sich am Tisch zurücklehnen, sich lagern
die
dius: bei Tage, am Tag
epulandi
epulari: EN: dine sumptuously, feast
et
et: und, auch, und auch
interficitur
interficere: umbringen, töten
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
percussoribus
percussor: Mörder
pervectis
pervehere: etwas hindurchführen
rumorem
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
sexto
sex: sechs
sextus: Sextus (Vorname), der Sechste
Sulla
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum