Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (6)  ›  285

Adicit dictis constantiam; incusat ultro intestabilem et consceleratum, tanta vocis ac vultus securitate, ut labaret indicium, nisi milichum uxor admonuisset antonium natalem multa cum scaevino ac secreta collocutum et esse utrosque c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Adicit
adicere: hinzufügen, erhöhen
admonuisset
admonere: erinnern, ermahnen
antonium
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
collocutum
colloqui: sich unterreden, EN: talk/speak to/with
consceleratum
conscelerare: mit Verbrechen beflecken
consceleratus: verrucht, EN: wicked, depraved, EN: wicked/depraved person
constantiam
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
incusat
incusare: beschuldigen, anklagen, EN: accuse, blame, criticize, condemn
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
intestabilem
intestabilis: zeugnisunfähig, EN: detestable, infamous
labaret
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
natalem
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
utrosque
que: und
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
securitate
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrosque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum