Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (6)  ›  289

Tum cognito natalis indicio scaevinus quoque pari imbecillitate, an cuncta iam patefacta credens nec ullum silentii emolumentum, edidit ceteros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
ceteros
ceterus: übriger, anderer
cognito
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
credens
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
emolumentum
emolumentum: Vorteil, Vorteil, EN: advantage, benefit
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imbecillitate
imbecillitas: Schwäche, Dummheit, Beschränktheit, EN: weakness, feebleness
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
natalis
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
patefacta
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
silentii
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ullum
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum