Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  033

Nam, ut rettuli, proprium ducem tuendae armeniae poposcerat, et adventare caesennius paetus audiebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marco.961 am 23.02.2014
Denn, wie ich berichtete, hatte er einen geeigneten Anführer zum Schutz Armeniens gefordert, und es wurde verlautet, dass Caesennius Paetus im Anmarsch sei.

von Ole am 09.01.2024
Denn, wie ich zuvor erwähnte, hatte er einen eigens zugewiesenen Befehlshaber zum Schutz Armeniens angefordert, und es verlautete, dass Caesennius Paetus unterwegs sei.

Analyse der Wortformen

adventare
adventare: sich nähern, herankommen, ankommen, nahen
armeniae
armenia: Armenien
armenius: Armenisch, armenisch, zu Armenien gehörig
audiebatur
audire: hören, zuhören, vernehmen, wahrnehmen, verstehen, Gehör schenken, gewähren
ducem
dux: Anführer, Führer, Feldherr, Heerführer, Herzog (mittellat.), Leiter
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
paetus
paetus: schielend, blinzelnd, ein wenig schieläugig, reizend, anmutig
poposcerat
poscere: fordern, verlangen, beanspruchen, bitten, erforschen
proprium
proprius: eigen, persönlich, eigentümlich, besonders, spezifisch, zugehörig, passend
rettuli
referre: zurückbringen, zurücktragen, berichten, melden, beziehen, verweisen, erwidern, entgegnen, vorschlagen, anbieten, zuschreiben, vergleichen, erwähnen, aufzeichnen, zurückzahlen, vergelten
tuendae
tueri: beschützen, behüten, bewachen, verteidigen, erhalten, beobachten, betrachten
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum