Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (8)  ›  363

Opperiebatur nero, ut vestinus quoque consul in crimen traheretur, violentum et infensum ratus, sed ex coniuratis consilia cum vestino non miscuerant quidam vetustis in eum simultatibus, plures, quia praecipitem et insociabilem credebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara94 am 17.03.2023
Nero wartete darauf, dass der Konsul Vestinus in eine Anklage gezogen würde, da er ihn als gewalttätig und feindlich betrachtete. Von den Verschwörern hatten einige Vestinus aufgrund alter Streitigkeiten nicht in ihre Pläne einbezogen, die meisten jedoch, weil sie ihn als vorschnell und ungesellig einschätzten.

von kristoph.d am 23.10.2024
Nero hoffte, dass Vestinus, der Konsul war, ebenfalls in die Verschwörung hineingezogen würde. Er hielt ihn für aggressiv und feindlich gesinnt, aber die Verschwörer hatten Vestinus tatsächlich nicht in ihre Pläne einbezogen - einige aufgrund alter Feindseligkeiten gegen ihn, andere weil sie ihn als zu ungestüm und schwer zu handhaben betrachteten.

Analyse der Wortformen

coniuratis
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt, EN: conspiring, EN: conspirator
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
credebant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
vestino
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
vestinus
festinus: eilend, eilend, EN: swift/quick/rapid
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infensum
infensus: feindlich, feindselig
insociabilem
insociabilis: unvereinbar, EN: intractable, implacable
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
miscuerant
miscere: mischen, mengen
nero
nere: spinnen
nero: Nero, EN: Nero
non
non: nicht, nein, keineswegs
Opperiebatur
opperiri: EN: wait (for)
plures
plus: mehr
praecipitem
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
quia
quia: weil
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sed
sed: sondern, aber
simultatibus
simultas: Eifersucht, EN: enmity, rivalry
traheretur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vestinus
vesta: Göttin des Herdfeuers
vetustis
vetust: EN: old, aged, ancient
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, EN: ancient, old established
violentum
violens: EN: violent
violentus: gewalttätig, EN: violent, vehement, impetuous, boisterous
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum