Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (3)  ›  105

Die quoque quo praetor antistius ob probra in neronem composita ad mortem damnabatur, mitiora censuit obtinuitque; et cum deum honores poppaeae decernuntur sponte absens, funeri non interfuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leo.i am 23.03.2023
An dem Tag, an dem der Prätor Antistius wegen Beleidigungen gegen Nero zum Tode verurteilt wurde, stimmte er für mildere Maßnahmen und setzte sich durch; und als göttliche Ehren für Poppaea beschlossen wurden, war er freiwillig abwesend und hatte nicht an der Beisetzung teilgenommen.

von anastasija.90 am 10.02.2017
An dem Tag, an dem der Prätor Antistius wegen beleidigender Verse über Nero zum Tode verurteilt wurde, plädierte er für eine mildere Strafe und hatte damit Erfolg; später, als der Senat beschloss, Poppaea zu vergöttlichen, blieb er absichtlich fern und nahm nicht an ihrer Beerdigung teil.

Analyse der Wortformen

absens
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
composita
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, EN: made-up/compound medicine, EN: settled/peaceful situation (pl.), security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, EN: well-arranged/ordered, regular, matching, EN: prepared/ready/fit, suitable/trained/qualified
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnabatur
damnare: verurteilen
decernuntur
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
deum
deus: Gott
Die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
et
et: und, auch, und auch
funeri
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfuerat
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
mitiora
mitis: sanft, mild
mortem
mors: Tod
neronem
nero: Nero, EN: Nero
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
obtinuitque
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
probra
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace
obtinuitque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum