Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (5)  ›  204

Una illa domus sufficit donativo quod vobis numquam datur et cotidie exprobratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels.o am 07.11.2022
Dieser eine Palast allein könnte den Bonus bezahlen, den Sie niemals erhalten, aber täglich dafür verantwortlich gemacht werden.

von aiden.94 am 24.06.2019
Jenes einzelne Haus ist ausreichend für die Gabe, die euch niemals gegeben und täglich vorgeworfen wird.

Analyse der Wortformen

cotidie
cotidie: täglich, EN: daily, every day
datur
dare: geben
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
donativo
donativum: Geldgeschenk, EN: gratuity
et
et: und, auch, und auch
exprobratur
exprobrare: Vorwürfe machen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
numquam
numquam: niemals, nie
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum