Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  204

Una illa domus sufficit donativo quod vobis numquam datur et cotidie exprobratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels.o am 07.11.2022
Dieser eine Palast allein könnte den Bonus bezahlen, den Sie niemals erhalten, aber täglich dafür verantwortlich gemacht werden.

von aiden.949 am 24.06.2019
Jenes einzelne Haus ist ausreichend für die Gabe, die euch niemals gegeben und täglich vorgeworfen wird.

Analyse der Wortformen

cotidie
cotidie: täglich, jeden Tag, Tag für Tag
datur
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
domus
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
donativo
donativum: Donativ, Geldgeschenk, Schenkung, Geschenk (besonders an Soldaten)
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exprobratur
exprobrare: Vorwürfe machen, vorwerfen, tadeln, schelten, ankreiden
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
numquam
numquam: niemals, nie, zu keiner Zeit
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, hinreichen, fähig sein, imstande sein, einer Sache gewachsen sein, versehen, ernennen, nachwählen
una
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
una: zusammen, zugleich, gemeinsam, einig, vereint
vobis
vobis: euch, für euch, von euch, durch euch, mit euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum