Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (1)  ›  023

Laudata olim et militari fama celebrata severitas eius angebat aspernantis veterem disciplinam atque ita quattuordecim annis a nerone adsuefactos ut haud minus vitia principum amarent quam olim virtutes verebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adsuefactos
adsuefacere: EN: accustom (to), habituate, inure
adsueferi: EN: be/become accustomed (to), be habituated
amarent
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
angebat
angere: ängstigen
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aspernantis
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
celebrata
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebratus: grbräuchlich, berühmt, gepriesen, bekannt, EN: crowded, much frequented, festive
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
Laudata
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
nerone
nero: Nero, EN: Nero
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quattuordecim
quattuordecim: vierzehn, EN: fourteen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
severitas
severitas: Strenge, EN: strictness, severity
verebantur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum