Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  309

Quattuor centuriones duetvicensimae legionis, nonius receptus, donatius valens, romilius marcellus, calpurnius repentinus, cum protegerent galbae imagines, impetu militum abrepti vinctique.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthias.k am 01.12.2018
Vier Zenturionen der 22. Legion - Nonius Receptus, Donatius Valens, Romilius Marcellus und Calpurnius Repentinus - wurden von angreifenden Soldaten ergriffen und gefesselt, während sie Statuen von Galba verteidigten.

von nael.958 am 25.07.2021
Vier Zenturionen der zweiundzwanzigsten Legion, Nonius Receptus, Donatius Valens, Romilius Marcellus, Calpurnius Repentinus, wurden, als sie Galbas Bildnisse beschützten, durch den Angriff der Soldaten weggerissen und gefesselt.

Analyse der Wortformen

abrepti
abripere: entreißen, wegreißen, fortreißen, rauben, entführen, gewaltsam entfernen
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
donatius
donare: schenken, geben, verehren, stiften, spenden, gewähren, anbieten, verzeihen
ius: Recht, Gesetz, Gerechtigkeit, Pflicht, Eid, Befehl, Macht, Gewalt
galbae
galba: Galba (römischer Beiname, besonders eines römischen Kaisers)
galba: Galba (Servius Sulpicius Galba, römischer Kaiser im Jahr 69 n. Chr.)
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild, Vorstellung, Idee, Erscheinung, Schattenbild
impetu
impetus: Angriff, Ansturm, Angriffslust, Ungestüm, Heftigkeit, Trieb, Impuls
legionis
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
marcellus
marca: Mark (Gewichts- oder Währungseinheit), Grenzland, Grenze, Markenland
militum
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
militus: gemahlen, vermahlen, nachdem gemahlen wurde
nonius
ius: Recht, Gesetz, Gerechtigkeit, Pflicht, Eid, Befehl, Macht, Gewalt
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
protegerent
protegere: beschützen, verteidigen, schützen, decken, bewahren
quattuor
quattuor: vier
receptus
receptus: Aufnahme, Empfang, Rückzug, Zuflucht, Unterschlupf, Bucht, Einlass
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, empfangen, wiederbekommen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, sich zurückziehen, sich begeben
repentinus
repentinus: plötzlich, unerwartet, unvermutet, jäh, überraschend
valens
valens: kräftig, stark, mächtig, wirksam, gesund, einflussreich, gültig, kräftige Person, starke Person, mächtige Person
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben, wirksam sein, Gültigkeit haben
vinctique
que: und, auch, sogar
vincire: fesseln, binden, ketten, einschränken, verpflichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum