Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (7)  ›  319

Igitur laudata militum alacritate vitellius ministeria principatus per libertos agi solita in equites romanos disponit, vacationes centurionibus ex fisco numerat, saevitiam militum plerosque ad poenam exposcentium saepius adprobat, raro simulatione vinculorum frustratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adprobat
adprobare: EN: approve, commend, endorse
alacritate
alacritas: Eifer, Lust, Erregung, EN: eagerness, enthusiasm, ardor, alacrity
centurionibus
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
disponit
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exposcentium
exposcere: EN: request, ask for, demand
fisco
fiscus: geflochtener Korb, EN: money-bag, purse
frustratur
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudata
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
libertos
libertus: Freigelassener
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ministeria
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, EN: office, attendance, service, employment, body of helpers, EN: ministry (of state)
numerat
numerare: zählen
per
per: durch, hindurch, aus
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
principatus
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft, EN: first place
plerosque
que: und
raro
raro: selten
rarus: selten, vereinzelt
romanos
romanus: Römer, römisch
saepius
saepe: oft, häufig
saevitiam
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
simulatione
simulatio: Verstellung, EN: pretense, deceit
solita
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
vacationes
vacatio: Freistellung, Befreiung, Freisein, Ablösung, Umherschweifen
vinculorum
vinculum: Band, Fessel
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum