Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  321

Exarserat in eum iracundia exercitus tamquam crimen ac mox insidias fonteio capitoni struxisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelio.n am 24.11.2024
Der Zorn des Heeres war gegen ihn entflammt, als hätte er ein Verbrechen geschaffen und bald Intrigen gegen Fonteius Capito gesponnen.

von mika.r am 25.10.2020
Das Heer entlud seinen Zorn gegen ihn, da sie glaubten, er habe gegen Fonteius Capito intrigiert und plane, ihm zu schaden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
capitoni
capito: fassen, nehmen, ergreifen, gefangen nehmen, verstehen, Dickkopf, großköpfig, einen großen Kopf habend, starrköpfig, eigensinnig
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Schuld, Verbrechen, Vorwurf, Fehler
eum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
exarserat
exardere: entbrennen, in Flammen aufgehen, auflodern, sich entzünden, sich erhitzen
exercitus
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle, Anschlag, List, Tücke
insidiare: im Hinterhalt liegen, nachstellen, eine Falle legen, auflauern, trachten nach
iracundia
iracundia: Jähzorn, Reizbarkeit, Zorn, Wut, Leidenschaft
mox
mox: bald, sogleich, demnächst, in Kürze
struxisset
struere: bauen, erbauen, errichten, aufschichten, zusammenfügen, planen, entwerfen
tamquam
tamquam: als, wie, gleichwie, als ob, sozusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum