Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  442

Fremit miles et tribunos centurionesque proditionis arguit, tamquam familiae senatorum ad perniciem othonis armarentur, pars ignari et vino graves, pessimus quisque in occasionem praedarum, vulgus, ut mos est, cuiuscumque motus novi cupidum; et obsequia meliorum nox abstulerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni934 am 15.07.2020
Die Soldaten waren in Aufruhr und beschuldigten ihre Offiziere des Verrats, indem sie behaupteten, dass Familien von Senatoren bewaffnet würden, um Otho zu zerstören. Einige handelten aus Unwissenheit, andere waren betrunken, während die Schlimmsten nur nach einer Gelegenheit zum Plündern suchten. Das einfache Volk war, wie üblich, begierig auf jede Art von Unruhe, und die Dunkelheit der Nacht hatte jeglichen mäßigenden Einfluss von den vernünftigeren Soldaten genommen.

von anastasia.928 am 05.07.2013
Die Soldateska brüllt und beschuldigt die Tribunen und Zenturionen des Verrats, als würden die Haushalte der Senatoren zur Vernichtung Othos bewaffnet, einige unwissend und vom Wein benebelt, die Schlimmsten bereit für die Gelegenheit zur Plünderung, die Massen, wie es üblich ist, begierig nach jeder neuen Störung; und die Nacht hatte die Mäßigung der Besseren hinweggenommen.

Analyse der Wortformen

abstulerat
auferre: wegtragen, wegnehmen, rauben, entreißen, beseitigen, entfernen
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
arguit
arguere: beschuldigen, anklagen, behaupten, darlegen, beweisen, zeigen, verraten
arcere: abwehren, abhalten, fernhalten, hindern, schützen, verteidigen, ausschließen
armarentur
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
centurionesque
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft
que: und, auch, sogar
cuiuscumque
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
cupidum
cupidus: begierig, gierig, lüstern, eifrig, leidenschaftlich, süchtig (nach)
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausstand, Gesinde
fremit
fremere: brummen, murren, knurren, brausen, tosen, rauschen, zischen, wüten
graves
gravis: schwer, gewichtig, ernst, bedeutend, wichtig, gravitätisch, drückend, beschwerlich, würdevoll
gravare: beschweren, belasten, bedrücken, erschweren, schwer machen, beladen
ignari
ignarus: unwissend, unkundig, unerfahren, nicht wissend, ohne Kenntnis, unvertraut mit
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
meliorum
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
miles
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
mos
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
motus
motus: Bewegung, Erregung, Aufruhr, Aufstand, Gemütsbewegung, Gefühl, Gang, Haltung
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
novi
novus: neu, frisch, jung, neuartig, ungewöhnlich, unerfahren
noscere: kennenlernen, erfahren, erkennen, untersuchen, prüfen, forschen
novisse: gelernt haben, wissen, kennen, bekannt sein mit
nox
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
obsequia
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Willfährigkeit, Nachgiebigkeit, Gefälligkeit, Unterwürfigkeit
occasionem
occasio: Gelegenheit, Anlass, Möglichkeit, günstiger Zeitpunkt, passende Zeit, Vorwand
othonis
otho: Otho
pars
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
perniciem
pernicies: Verderben, Untergang, Unheil, Verhängnis, Zerstörung
pessimus
pessimus: schlechtester, übelster, schlimmster, sehr schlecht, äußerst ungünstig
praedarum
praeda: Beute, Raub, Plünderung, Jagdbeute, Gewinn
proditionis
proditio: Verrat, Treulosigkeit, Preisgabe, Enthüllung
quisque
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
senatorum
senator: Senator, Ratsherr
senatus: Senat, Ältestenrat
tamquam
tamquam: als, wie, gleichwie, als ob, sozusagen
tribunos
tribunus: Tribun, Offizier, Befehlshaber
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vino
vinum: Wein
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Menge, Masse, die breite Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum