Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  206

Non ut ad pugnam sed ad bellandum profecti confluentis padi et ardae fluminum, sedecim inde milium spatio distantis, petebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hamza.8958 am 23.09.2022
Da sie nicht für eine einzelne Schlacht, sondern für einen längeren Feldzug aufgebrochen waren, bewegten sie sich zu der Stelle, wo die Flüsse Po und Arda zusammenfließen, die sechzehn Meilen entfernt war.

von lino.q am 14.02.2021
Nicht als ob zum Kampf, sondern zum Kriegführen aufgebrochen, suchten sie den Zusammenfluss der Flüsse Padus und Arda, die sechzehn Meilen von dort entfernt waren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
ardae
ardus: steil, hoch, aufragend, schwierig, mühsam
bellandum
bellare: Krieg führen, Krieg treiben, kämpfen, sich bekriegen
confluentis
confluens: Zusammenfluss, Zusammenfluss von Flüssen, Mündung, Zusammenströmen
confluere: zusammenfließen, zusammenströmen, zusammenlaufen, sich versammeln, sich einfinden, im Überfluss vorhanden sein
distantis
distare: entfernt sein, sich unterscheiden, verschieden sein, abstehen, sich auszeichnen
distans: entfernt, abstehend, verschieden, distanziert
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fluminum
flumen: Fluss, Strom, fließendes Wasser, Strömung
inde
inde: von dort, von da, daher, daher rührend, deshalb, daraufhin, dann, infolgedessen
indere: hineingeben, hineinlegen, einsetzen, einfügen, einführen
indus: Inder, Einwohner Indiens, indisch, aus Indien
milium
mille: tausend, Tausende
milium: Hirse
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
padi
padus: Po (Fluss in Norditalien)
petebant
petere: bitten, erbitten, verlangen, fordern, erstreben, anstreben, zu erreichen suchen, aufsuchen, sich begeben nach, gehen nach, fahren nach, angreifen, beanspruchen, sich wenden an
profecti
proficere: fortschreiten, vorankommen, Fortschritte machen, nützen, von Nutzen sein, leisten, schaffen, erreichen, bewirken, Erfolg haben
pugnam
pugna: Kampf, Schlacht, Gefecht, Streit, Faustkampf
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sedecim
sedecim: sechzehn
spatio
spatium: Raum, Abstand, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge, Gelegenheit, Spielraum
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum