Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (7)  ›  317

Et paucorum dierum iter progressus prosperas apud bedriacum res ac morte othonis concidisse bellum accepit: vocata contione virtutem militum laudibus cumulat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
concidisse
concidere: umfallen, zusammenbrechen
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
cumulat
cumulare: anhäufen
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
Et
et: und, auch, und auch
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
laudibus
laus: Ruhm, Lob
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
othonis
otho: EN: Otho
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, EN: advance, progress
prosperas
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vocata
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum