Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  324

Neque arduum fuit, magna per provincias germanici exercitus fama; spargebatur insuper spreto procuratoris vocabulo albinum insigne regis et iubae nomen usurpare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattheo.841 am 11.06.2020
Es war nicht schwierig, da der Ruhm des germanischen Heeres in den Provinzen groß war; es verbreitete sich zudem, dass Albinus, nachdem er den Titel des Prokurators verschmäht hatte, das Abzeichen des Königs und den Namen Jubas usurpierte.

von lucy857 am 21.06.2013
Es war nicht schwierig, angesichts des großen Rufs der germanischen Armee in den Provinzen. Zudem verbreiteten sich Gerüchte, dass Albinus, der den Titel des Prokurators ablehnte, sowohl die königlichen Insignien als auch den Namen Jubas beanspruchte.

Analyse der Wortformen

albinum
albinus: Weißbinder, Gipser, Stukkateur
arduum
arduus: steil, hoch, erhaben, schwierig, mühsam, beschwerlich
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, Anstrengung, schwierige Aufgabe
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exercitus
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Leumund, Ruhm, Sage, Tradition
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, zu Germanien gehörig, Germanicus (Titel oder Name)
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, Zeichen, Merkmal, Ehrenzeichen, Wappen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, hervorragend, bedeutend, berühmt, kenntlich, auffallend, sichtbar
insuper
insuper: obenauf, darüber hinaus, zusätzlich, außerdem, ferner
insupare: daraufwerfen, bestreuen, besprengen
iubae
iuba: Mähne, Kamm (des Hahns), Helmbusch
magna
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
nomen
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
procuratoris
procurator: Verwalter, Statthalter, Geschäftsführer, Beauftragter, Prokurator
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk, Verwaltungsbezirk, Herrschaftsbereich, Aufgabenbereich
regis
rex: König, Herrscher, Regent
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
spargebatur
spargere: streuen, versprengen, verteilen, ausstreuen, verbreiten, besprengen, werfen
spreto
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen, verwerfen, geringachten, missachten
usurpare
usurpare: sich aneignen, widerrechtlich an sich bringen, in Besitz nehmen, gebrauchen, ausüben
vocabulo
vocabulum: Wort, Begriff, Bezeichnung, Benennung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum