Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (8)  ›  355

Digressum a luguduno vitellium cluvius rufus adsequitur omissa hispania, laetitiam et gratulationem vultu ferens, animo anxius et petitum se criminationibus gnarus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adsequitur
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
anxius
anxius: ängstlich
gnarus
gnarus: kundig, EN: having knowledge or experience of
gratulationem
gratulatio: Glückwunsch, Dankgebet, EN: congratulation
criminationibus
criminatio: Beschuldigung, Verdächtigung, EN: accusation, complaint, charge, indictment
Digressum
digredi: EN: depart
digressus: Trennung, Weggang
et
et: und, auch, und auch
ferens
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
laetitiam
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit, EN: joy/happiness
omissa
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
petitum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
rufus
rufus: rot, rothaarig
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum