Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (2)  ›  065

Nec illi segne aut corruptum luxu iter, sed lorica ferrea usus est et ante signa pedes ire, horridus, incomptus famaeque dissimilis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
corruptum
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben, EN: corrupted parts (pl.) (of the body)
corruptus: verdorben, verdorben, EN: rotten/decayed, EN: incorrect/improper/disorderly
dissimilis
dissimilis: unähnlich, EN: unlike, different, dissimilar
famaeque
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
famaeque
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ferrea
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
horridus
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incomptus
incomptus: ungepflegt, EN: disheveled
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
ire
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
lorica
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch, EN: coat of mail
luxu
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
segne
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
sed
sed: sondern, aber
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum