Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (2)  ›  081

Nec vitelliani quamquam victi quievere: accitis auxiliis securum hostem ac successu rerum socordius agentem invadunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accitis
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, EN: imported, brought from abroad, EN: summons, call
agentem
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
vitelliani
anus: alte Frau, Greisin; After
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
invadunt
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quievere
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
securum
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
socordius
socors: geistesschwach, EN: sluggish, inactive
successu
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successus: Erfolg, das Heranrücken, das Anrücken, EN: approach, advance uphill, outcome, success
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vitelliani
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
vitellum: Eidotter, EN: little-calf
vitellus: Kälbchen, Eidotter, EN: little calf, EN: yolk, yolk of egg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum