Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (3)  ›  119

Eo postremo ardoris provectus est ut vexillarium fugientem hasta transverberaret; mox raptum vexillum in hostem vertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ardoris
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugientem
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
Eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mox
mox: bald
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
provectus
provectus: vorgerückt, EN: advanced, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
raptum
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
raptus: Entführung, das Abreißen, EN: violent snatching or dragging away
transverberaret
transverberare: durchstechen
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
vexillarium
vexillarius: Fähnrich, EN: standard-bearer, EN: troops (pl.) serving for the time being in a special detachment
vexillum
vexillum: Fahne, Flagge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum