Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (3)  ›  130

Nec antonius ultra institit, memor laboris ac vulnerum, quibus tam anceps proelii fortuna, quamvis prospero fine, equites equosque adflictaverat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adflictaverat
adflictare: EN: shatter, damage, strike repeatedly, buffet, wreck
anceps
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
equosque
equus: Pferd, Gespann
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
institit
insistere: stehen, innehalten
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
proelii
proelium: Kampf, Schlacht
prospero
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
equosque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
vulnerum
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum