Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (8)  ›  356

Vitellio fratri datae: ipse nihil e solito luxu remittens et diffidentia properus festinare comitia, quibus consules in multos annos destinabat; foedera sociis, latium externis dilargiri; his tributa dimittere, alios immunitatibus iuvare; denique nulla in posterum cura lacerare imperium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan.a am 07.08.2017
Briefe wurden an Vitellius' Bruder gegeben: Er selbst ließ nichts von seiner üblichen Luxusruhe nach und war in seinem Misstrauen eilig, die Wahlen zu beschleunigen, bei denen er Konsuln für viele Jahre bestimmte; Bündnisse an Verbündete, lateinische Rechte an Fremde verschwenderisch zu verteilen; diesen Steuern zu erlassen, andere mit Immunitäten zu unterstützen; schließlich ohne Sorge um die Zukunft das Reich zu zerreißen.

von elena.w am 12.07.2024
Briefe wurden an seinen Bruder Vitellius gesandt. Er hielt an seinem gewohnten luxuriösen Lebensstil fest und eilte, von Unsicherheit getrieben, Wahlen abzuhalten, um Konsuln für viele Jahre im Voraus zu ernennen. Er verteilte Verträge an Verbündete und lateinische Rechte an Fremde großzügig, erließ einigen Steuern und gewährte anderen Privilegien. Kurz gesagt, er zerstörte das Imperium ohne Rücksicht auf dessen Zukunft.

Analyse der Wortformen

alios
alius: der eine, ein anderer
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
datae
dare: geben
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
destinabat
destinare: bestimmen, beschließen
diffidentia
diffidens: mißtrauisch, ängstlich, EN: distrustful
diffidentia: Misstrauen
diffidere: misstrauen, mißtrauen, EN: distrust
dilargiri
dilargire: EN: lavish
dimittere
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
externis
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
festinare
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fratri
frater: Bruder
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
immunitatibus
immunitas: das Freisein von Leistungen, EN: immunity, freedom from taxes
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuvare
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
lacerare
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
latium
latius: EN: Latin
luxu
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
multos
multus: zahlreich, viel
nihil
nihil: nichts
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
properus
properus: eilig, EN: quick, speedy
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remittens
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
solito
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe, EN: organized by tribes
Vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum