Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (9)  ›  409

Ludicro iuvenalium sub nerone velut ex necessitate, mox sponte mimos actitavit, scite magis quam probe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actitavit
actitare: EN: act/plead frequently/repeatedly
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iuvenalium
juvenalis: jugendlich, jung
Ludicro
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mimos
mimus: Schauspieler im Mimus, EN: mime
mox
mox: bald
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nerone
nero: Nero, EN: Nero
probe
probe: tüchtig, brav, gut
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scite
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitus: Verordnung, EN: having practical knowledge of, neat, ingenious, EN: decree
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sub
sub: unter, am Fuße von
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum