Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  050

In veronensibus pretium fuit: exemplo opibusque partis iuvere; et interiectus exercitus raetiam iuliasque alpis, ac ne pervium illa germanicis exercitibus foret, obsaepserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aron.s am 30.08.2023
Bei den Veronensern gab es Verdienst: Durch Beispiel und mit erworbenen Mitteln halfen sie; und das dazwischengestellte Heer hatte Raetien und die Julischen Alpen blockiert, damit keine Durchfahrt für germanische Heere möglich wäre.

von victoria.f am 21.08.2014
Die Bewohner von Verona erwiesen sich als wertvoll: Sie halfen sowohl als Vorbild als auch durch das Teilen ihrer Ressourcen. Eine Armee war positioniert worden, um die Rätischen und Julischen Alpen zu blockieren und zu verhindern, dass deutsche Streitkräfte diese Route durchquerten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
alpis
alpis: Alm, Hochweide, Bergweide, Alpen (meist im Plural)
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exemplo
exemplum: Beispiel, Exempel, Muster, Vorbild, Abbild, Warnung
exemplare: Abschrift, Kopie, Muster, Vorbild, Beispiel, Urbild
exercitibus
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercitus
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
foret
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
germanicis
germanicus: germanisch, deutsch, zu Germanien gehörig, Germanicus (Titel oder Name)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
interiectus
intericere: dazwischenwerfen, einwerfen, einschieben, einfügen, beiläufig äußern
interjicere: dazwischenwerfen, einschieben, einfügen, einwerfen, vorbringen
interiectus: dazwischenliegend, zwischenliegend, eingeschoben, zwischengeschaltet
iuliasque
julius: Julius (Eigenname), julisch, zum Julius gehörig
que: und, auch, sogar
iuvere
iuvare: helfen, unterstützen, fördern, beistehen, erfreuen, nützen, von Nutzen sein
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
obsaepserat
obsaepire: einzäunen, umzäunen, verhauen, versperren, einschließen
opibusque
ops: Macht, Kraft, Mittel, Vermögen, Reichtum, Hilfe, Beistand
que: und, auch, sogar
partis
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
partire: teilen, aufteilen, verteilen, scheiden, verreisen, abfahren
partum: Erwerb, Gewinn, Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
pervium
pervius: gangbar, passierbar, durchlässig, zugänglich, betretbar
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn, Belohnung, Entgelt, Bestechungsgeld

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum