Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (2)  ›  082

Digressu consularium uni antonio vis ac potestas in utrumque exercitum fuit, cedentibus collegis et obversis militum studiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thore.96 am 13.07.2017
Nach dem Abzug der Konsuln war die Macht und Gewalt über beide Heere bei Antonius allein, während seine Kollegen nachgaben und die Begeisterung der Soldaten sich auf ihn richtete.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
antonio
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
cedentibus
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
collegis
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consularium
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consularius: EN: consular, of/proper to a consul
Digressu
digredi: EN: depart
digressus: Trennung, Weggang
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
obversis
obversus: EN: opposite, facing, EN: enemy (pl.)
obvertere: zukehren
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
utrumque
que: und
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum