Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (3)  ›  106

Igitur ipso rebellis familiae nomine placuit impositusque scuto more gentis et sustinentium umeris vibratus dux deligitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florentine.i am 04.10.2014
Sie beschlossen, ihn zu unterstützen, wegen seiner Verbindung zur Rebellenfamilie, und nach Stammesbrauch erhoben sie ihn auf einem Schild, den sie auf ihren Schultern trugen, und wählten ihn zu ihrem Anführer.

Analyse der Wortformen

gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
deligitur
deligere: wählen, auswählen
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
impositusque
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
impositusque
que: und
rebellis
rebellis: aufständisch, den Krieg erneuernd, aufständisch, EN: insurgent, rebel, EN: insurgent, rebellious
scuto
scutum: Langschild, Schild
sustinentium
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
vibratus
vibrare: schwingen
umeris
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum