Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (5)  ›  237

Temptaverat interim civilis obsessorum animos, tamquam perditae apud romanos res et suis victoria provenisset: circumferebantur signa vexillaque, ostentati etiam captivi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
captivi
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
circumferebantur
circumferre: herumtragen, verbreiten
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
obsessorum
obsessor: Bewohner, EN: besieger, frequenter
obsidere: bedrängen, belagern
ostentati
ostentare: hinweisen, EN: show, display
perditae
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
provenisset
provenire: hervorkommen
vexillaque
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanos
romanus: Römer, römisch
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
Temptaverat
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
vexillaque
vexillum: Fahne, Flagge
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum