Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (6)  ›  288

Sariolenum et recens crimen urgebat, quod apud vitellium molitus eadem foret: nec destitit senatus manus intentare voculae, donec curia excederet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
destitit
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excederet
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
intentare
intentare: EN: point (at)
Sariolenum
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
molitus
molere: mahlen
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
Sariolenum
sarire: jäten
senatus
senatus: Senat
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
voculae
vocula: schwache Stimme, EN: low, weak voice
urgebat
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum