Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (7)  ›  308

Quod ubi sensit marcellus, velut excedens curia imus inquit, prisce, et relinquimus tibi senatum tuum: regna praesente caesare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
et
et: und, auch, und auch
excedens
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
imus
imus: unterster, niedrigster
ire: laufen, gehen, schreiten
marcellus
marca: Mark, EN: mark
praesente
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
prisce
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
relinquimus
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
senatum
senatus: Senat
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
tuum
tuus: dein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum