Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (13)  ›  619

Domitianus sperni a senioribus iuventam suam cernens modica quoque et usurpata antea munia imperii omittebat, simplicitatis ac modestiae imagine in altitudinem conditus studiumque litterarum et amorem carminum simulans, quo velaret animum et fratris aemulationi subduceret, cuius disparem mitioremque naturam contra interpretabatur.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aemulationi
aemulatio: Eifersucht, Wetteifer, Rivalität, Nacheiferung
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
amorem
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
carminum
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
cernens
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
conditus
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditus: gewürzt, EN: seasoned, spiced up, flavored, savory, EN: preserved, kept in store, EN: founding (of a city)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cuius
cuius: wessen
disparem
dispar: verschieden, ungleich, EN: unequal, disparate, unlike
disparare: absondern
Domitianus
domitianus: EN: Domitian (Emperor 81-96)
et
et: und, auch, und auch
fratris
frater: Bruder
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpretabatur
interpretare: erklären
iuventam
iuventa: Jugend
litterarum
littera: Buchstabe, Brief
mitioremque
mitis: sanft, mild
modestiae
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, EN: restraint, temperateness
modica
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
munia
munium: EN: duties (pl.), functions
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
omittebat
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
studiumque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
senioribus
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
simplicitatis
simplicitas: Einfachheit, Natürlichkeit
simulans
simulans: nachahmend, EN: imitating
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
sperni
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
studiumque
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
subduceret
subducere: wegziehen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
velaret
velare: verhüllen
usurpata
usurpare: benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum