Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  109

Civilis haud porrecto agmine, sed cuneis adstitit: batavi cugernique in dextro, laeva ac propiora flumini transrhenani tenuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.905 am 26.02.2019
Civilis stand nicht in einer ausgedehnten Schlachtlinie, sondern in Keilen: die Bataver und Cugerner auf dem rechten Flügel, die Transrhenaner hielten den linken und die Bereiche näher am Fluss.

von katharina.845 am 30.07.2022
Civilis stellte seine Truppen nicht in einer geraden Schlachtlinie, sondern in Keilformationen auf: Die Bataver und Cugerner waren auf dem rechten Flügel, während die Stämme vom Rhein her den linken Flügel und die Positionen näher am Fluss besetzten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
adstitit
adsistere: beistehen, sich hinstellen, anwesend sein, teilnehmen, helfen, unterstützen
adstare: dabeistehen, anwesend sein, helfen, beistehen, zur Seite stehen
agmine
agmen: Heereszug, Heerschar, Schar, Zug, Kolonne, Heer, Menge, Strom, Strömung
batavi
avos: Großvater, Ahn, Vorfahr
avus: Großvater, Ahne, Vorfahre
avis: Vogel, Vorbedeutung, Vorzeichen
bat: aber, jedoch, sondern, hingegen
civilis
civilis: bürgerlich, staatsbürgerlich, politisch, öffentlich, höflich, zuvorkommend, gesittet
civile: Zivilrecht, Bürgerrecht, bürgerliche Angelegenheiten
cuneis
cuneus: Keil, Block, Sitzreihe, Gruppe von Personen in Keilformation
dextro
dexter: rechts, auf der rechten Seite, geschickt, gewandt, glücklich, günstig
dextrum: rechte Hand, rechte Seite
flumini
flumen: Fluss, Strom, fließendes Wasser, Strömung
haud
haud: nicht, keineswegs, gar nicht, überhaupt nicht, nicht eben
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
laeva
laeva: linke Hand, linke Seite, links, linkisch, ungeschickt, ungünstig, töricht, dumm
laevus: links, linkisch, ungeschickt, töricht, ungünstig, unheilvoll, unglücklich, nachteilig
porrecto
porrectus: ausgestreckt, verlängert, lang, hingestreckt, niedergestreckt
porrigere: ausstrecken, darreichen, anbieten, hinhalten, opfern
propiora
propior: näher, näher gelegen, ähnlicher, verwandter
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
tenuere
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
tenuare: dünn machen, verdünnen, schwächen, verringern, schmälern, abschwächen, verfeinern
transrhenani
transrhenanus: transrhenanisch, jenseits des Rheins gelegen, rechtsrheinisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum