Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (1)  ›  020

Effigiem animalis, quo monstrante errorem sitimque depulerant, penetrali sacravere, caeso ariete velut in contumeliam hammonis; bos quoque immolatur, quoniam aegyptii apin colunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegyptii
aegyptius: EN: Egyptian, EN: Egyptian, inhabitant of Egypt
animalis
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
ariete
aries: Widder, Bock, Hammel, EN: ram (sheep)
bos
bos: Rind, Kuh, Ochse, EN: ox
caeso
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
gaesum: Wurfspieß
colunt
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
depulerant
depellere: abwenden, forttreiben
Effigiem
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, EN: copy, image, likeness, portrait
errorem
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
immolatur
immolare: opfern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
caeso
kaeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
monstrante
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
penetrali
penetrale: EN: inner part of a place, EN: innermost parts/chambers/self (pl.)
penetralis: innerlich
sitimque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sacravere
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sitimque
sitis: Durst
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum