Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (3)  ›  122

Ille ubi matrem adgnovit, tali fugientem est voce secutus: quid natum totiens, crudelis tu quoque, falsis ludis imaginibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adgnovit
adgnoscere: erkennen, realisieren
crudelis
crudelis: grausam
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
falsis
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fugientem
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imaginibus
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
matrem
mater: Mutter
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
secutus
seci: unterstützen, folgen
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum