Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (3)  ›  130

Iura magistratusque legunt sanctumque senatum; hic portus alii effodiunt; hic alta theatris fundamenta locant alii, immanisque columnas rupibus excidunt, scaenis decora alta futuris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.d am 18.04.2018
Einige schaffen Gesetze, wählen Beamte und bilden einen heiligen Senat; andere graben Häfen; manche legen tiefe Fundamente für Theater und meißeln riesige Säulen aus Stein, um die Bühnen zu schmücken, die sie errichten werden.

von lennart.89 am 02.11.2020
Sie wählen die Gesetze und Magistrate und den heiligen Senat; hier graben andere Häfen aus; hier legen andere hohe Fundamente für Theater und hauen gewaltige Säulen aus Felsen, hohe Schmuckstücke für künftige Szenen.

Analyse der Wortformen

alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alta
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
columnas
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
decora
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decorum: anständig, EN: decorum, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
effodiunt
effodere: ausgraben, umgraben
futuris
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excidunt
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
fundamenta
fundamentum: Fundament, Grundlage
futuris
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
immanisque
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
Iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
legunt
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
locant
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
magistratusque
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
portus
portus: Hafen
magistratusque
que: und
rupibus
rupes: Fels, EN: cliff
sanctumque
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
scaenis
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, EN: theater stage, "boards"
senatum
senatus: Senat
theatris
theatrum: Schauplatz, Theater

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum