Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (4)  ›  164

Rex erat aeneas nobis, quo iustior alter, nec pietate fuit, nec bello maior et armis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lou.90 am 13.02.2016
Aeneas war unser König, von dem kein anderer gerechter war, noch einer an Frömmigkeit größer, noch einer größer im Krieg und in den Waffen.

Analyse der Wortformen

aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iustior
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pietate
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Rex
rex: König

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum