Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  139

Tum danai gemitu atque ereptae uirginis ira undique collecti inuadunt, acerrimus aiax et gemini atridae dolopumque exercitus omnis: aduersi rupto ceu quondam turbine uenti confligunt, zephyrusque notusque et laetus eois eurus equis; stridunt siluae saeuitque tridenti spumeus atque imo nereus ciet aequora fundo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen.844 am 19.08.2015
Da versammelten sich die Danai mit Wehklagen und Zorn um die entrissene Jungfrau, von allen Seiten zum Angriff, der wildeste Aiax und die Zwillingsatridae und das gesamte Heer der Doloper: gleichwie wenn entgegengesetzte Winde mit geborstenem Wirbel zusammenprallen, sowohl Zephyrus als auch Notus und Eurus, froh seiner östlichen Rosse; die Wälder knarren und der schaumige Nereus tobt mit seinem Dreizack und peitscht die Gewässer aus der tiefsten Tiefe.

von elisa841 am 09.03.2018
Dann versammelten sich die Griechen, mit wütendem Knurren über das geraubte Mädchen, von allen Seiten zum Angriff: Der wilde Ajax führt sie an, zusammen mit Agamemnon und Menelaus, unterstützt vom gesamten Dolopischen Heer. Sie prallen aufeinander wie Sturmwinde, die sich losreißen und miteinander kämpfen – der Westwind, der Südwind und der Ostwind, der mit seinen Morgengespannen heranstürmt. Die Wälder brüllen, während der schaumige Nereus mit seinem Dreizack die Meere aufwühlt und sie vom Meeresgrund aufstört.

Analyse der Wortformen

acerrimus
ager: Feld, Acker, Land, Gebiet, Flur, Landschaft, scharf, heftig, spitz, schneidend, bitter, eifrig
aduersi
adversus: gegenüberliegend, entgegengesetzt, widrig, ungünstig, feindlich, feindselig, Gegner, Feind, gegen, gegenüber, entgegen, zu
adversum: Unglück, Widrigkeit, Unglücksfall, gegen, gegenüber, entgegen
advertere: zuwenden, hinwenden, bemerken, beachten, aufmerksam werden auf
aequora
aequor: Ebene, Fläche, Meer, Meeresfläche, Wasseroberfläche
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
atridae
atritus: geschwärzt, verdunkelt, schwarz gekleidet
ceu
ceu: wie, so wie, als ob, gleichwie, beispielsweise
ciet
ciere: in Bewegung setzen, erregen, aufregen, hervorrufen, herbeirufen, beschwören, beunruhigen, stören
cire: bewegen, in Bewegung setzen, erregen, aufrufen, beschwören
collecti
colligere: sammeln, zusammentragen, auflesen, zusammenbringen, folgern, schließen, ernten, gewinnen, erwerben
collectum: Sammlung, Kollektion, Ertrag, Einnahmen
collectus: gesammelt, zusammengebracht, gedrängt, kurz gefasst, zurückhaltend, Sammlung, Anhäufung, Haufen, Ansammlung
confligunt
confligere: zusammenstoßen, kämpfen, streiten, sich auseinandersetzen, aneinandergeraten
eois
eous: östlich, zum Osten gehörig, Morgen-, der Morgenröte, Morgenstern, Tag, Tagesanbruch, Morgenröte
equis
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
equa: Stute
ereptae
eripere: entreißen, wegreißen, befreien, rauben, entrechten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
eurus
eurus: Ostwind, Südostwind
exercitus
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
fundo
fundus: Grundstück, Landgut, Bauernhof, Boden, Grund, Basis, Tiefe
fundare: gründen, erbauen, festigen, sichern, bestätigen
fundere: gießen, ausgießen, vergießen, schmelzen, ergießen, hervorbringen, gebären, zerstreuen, vertreiben
gemini
geminus: doppelt, zweifach, Zwillings-, Paar-, gleichartig, Zwilling
gemitu
gemitus: Seufzen, Stöhnen, Ächzen, Klage, Wehklagen
gemere: seufzen, stöhnen, jammern, klagen, murren
imo
imus: unterster, tiefster, geringster, niedrigster, äußerster
imo: im Gegenteil, nein, ja sogar, vielmehr
inuadunt
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen, angreifen, überfallen, sich bemächtigen, anfallen
ira
ira: Zorn, Wut, Grimm, Ingrimm, Rachsucht
irare: zornig sein, wütend werden, sich ärgern, entrüstet sein
laetus
laetus: froh, fröhlich, freudig, heiter, erfreulich, angenehm, günstig, üppig, fruchtbar
nereus
nereus: Nereus (Meeresgott, Vater der Nereiden)
notusque
notus: bekannt, vertraut, wohlbekannt, berüchtigt, Südwind, (Perfektpassivpartizip von noscere) bekannt
que: und, auch, sogar
noscere: kennenlernen, erfahren, erkennen, untersuchen, prüfen, forschen
novisse: gelernt haben, wissen, kennen, bekannt sein mit
omnis
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
quondam
quondam: einst, ehemals, einmal, vormals, seinerzeit, manchmal
rupto
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen, verletzen, unterbrechen
saeuitque
que: und, auch, sogar
saevire: wüten, toben, rasen, grausam sein, heftig sein
siluae
silva: Wald, Forst, Gehölz
spumeus
spumeus: schäumend, schaumbedeckt, schaumig
stridunt
stridere: zischen, knarren, kreischen, pfeifen, rauschen, schnarren
tridenti
tridens: Dreizack, dreizähnig, dreispitzig
tum
tum: dann, damals, zu der Zeit, darauf, als, nun, dann, also, demnach
turbine
turben: Wirbelwind, Orkan, Strudel, Drehung, Wirbeln
turbo: Wirbelwind, Sturm, Orkan, Getümmel, Menschenmenge, Unruhe
uenti
ventus: Wind, Hauch, Sturm, Böe
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
uirginis
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, Junges Fräulein, Unverheiratete, Junggesellin
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, von allen Richtungen, allseits, in jeder Hinsicht
zephyrusque
que: und, auch, sogar
zephyrus: Zephyr, Westwind, laue Brise

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum