Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (5)  ›  231

Iamque dies epulata nouem gens omnis, et aris factus honos: placidi strauerunt aequora uenti creber et aspirans rursus uocat auster in altum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.88 am 25.11.2015
Nach neun Tagen des Festes, da alle Ehre den Altären erwiesen hatten, haben sanfte Winde das Meer beruhigt, und ein stetiger, günstiger Südwind ruft sie zurück, hinauszusegeln in die offene See.

Analyse der Wortformen

aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
aris
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
aspirans
aspirare: hauchen, anhauchen, wehen
auster
auster: EN: austere, plain, EN: south
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
creber
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
dies
dies: Tag, Datum, Termin
epulata
epulari: EN: dine sumptuously, feast
et
et: und, auch, und auch
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
nouem
novare: erneuern
novem: neun
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
placidi
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, EN: gentle, calm, mild, placid
Iamque
que: und
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
strauerunt
sternere: niederwerfen, streuen
uenti
venire: kommen
ventus: Wind
uocat
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum