Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (1)  ›  032

Hinc mihi prima mali labes, hinc semper vlixes criminibus terrere nouis, hinc spargere uoces in uulgum ambiguas et quaerere conscius arma.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambiguas
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
conscius
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
et
et: und, auch, und auch
Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
labes
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labes: Sturz, Fall, EN: landslip/subsidence
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nouis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
semper
semper: immer, stets
spargere
spargere: streuen, verbreiten
terrere
terrere: erschrecken
vlixes
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus, EN: Ulysses/Odysseus
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uoces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
uulgum
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum