Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (1)  ›  034

Si omnis uno ordine habetis achiuos, idque audire sat est, iamdudum sumite poenas: hoc ithacus uelit et magno mercentur atridae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atridae
atritus: EN: blackened
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habetis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iamdudum
jamdudum: EN: long ago/before/since
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mercentur
mercari: Handel treiben, handeln
mergere: versenken, eintauchen
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
idque
que: und
sat
sat: genug, ausreichend, genügend, angemessen
Si
si: wenn, ob, falls
sumite
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum