Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (2)  ›  083

Rursum in secessu longo sub rupe cauata arboribus clausam circum atque horrentibus umbris instruimus mensas arisque reponimus ignem; rursum ex diuerso caeli caecisque latebris turba sonans praedam pedibus circumuolat uncis, polluit ore dapes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arisque
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arboribus
arbor: Baum
arisque
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caecisque
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cauata
cavare: aushöhlen
cavatus: EN: hollow, hollow in form
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circumuolat
circumvolare: umfliegen
circum
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
clausam
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausus: geschlossen
dapes
dapis: EN: sacrificial feast/meal
daps: Opferschmaus, leckeres Mahl, EN: sacrificial feast/meal
diuerso
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
horrentibus
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instruimus
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
latebris
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, EN: hiding place, retreat, lair
longo
longus: lang, langwierig
mensas
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pedibus
pes: Fuß, Schritt
polluit
polluere: besudeln
praedam
praeda: Beute
arisque
que: und
reponimus
reponere: zurücklegen
rupe
rupes: Fels, EN: cliff
Rursum
rursum: EN: turned back, backward
secessu
secedere: weggehen
secessus: das Fortgehen, EN: withdrawal
sonans
sonare: tönen, erklingen, lauten
sub
sub: unter, am Fuße von
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
umbris
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
uncis
ungere: salben
uncus: Haken, Widerhaken, EN: hooked, curved, bent in, crooked, round, EN: hook, barb, clamp

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum