Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  165

Stant arae circum et crinis effusa sacerdos ter centum tonat ore deos, erebumque chaosque tergeminamque hecaten, tria uirginis ora dianae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.g am 31.03.2024
Altäre stehen im Kreis, und die Priesterin, mit frei wallendem Haar, ruft mit donnernder Stimme dreihundert Götter an, Erebus und Chaos, die dreigestaltige Hekate und Dianas dreifaches Antlitz.

von nala.918 am 17.04.2015
Die Altäre stehen rings umher und die Priesterin, mit gelöstem Haar, donnert dreihundert Götter hervor, und Erebus und Chaos und die dreifache Hekate, die drei Gesichter der jungfräulichen Diana.

Analyse der Wortformen

arae
ara: Altar, Opferaltar, Heiligtum, Zufluchtsort, Denkmal
arae: Altäre, Opferstätten, Heiligtümer, Zufluchtsort
centum
centum: hundert
gens: Stamm, Geschlecht, Sippe, Volk, Volksstamm, Familie, Abstammung, Art
chaosque
que: und, auch, sogar
chaos: Chaos, Unordnung, Wirrwarr, formlose Urmasse, Abgrund
circum
circum: um, rings um, herum, in der Umgebung von, ringsum, ringsherum, in der Nähe, ungefähr
circos: Zirkus, Rennbahn, Arena
circus: Zirkus, Rennbahn, Arena, Rund, Kreis
crinis
crinis: Haar, Kopfhaar, Locke, Kometenschweif
crinire: mit Haaren bedecken, mit Haaren schmücken, das Haar frisieren
crinon: Crinon (eine Lilienart)
crinum: Haar, Haupthaar, Locke
deos
deus: Gott, Gottheit
dianae
diana: Diana (römische Göttin der Jagd, des Mondes und der Wildnis)
effusa
effundere: ausgießen, ausschütten, vergießen, verschwenden, vergeuden, ausströmen lassen, von sich geben, hervorbringen
effusus: ausgegossen, vergossen, verschwendet, weitläufig, ausgedehnt, zügellos, maßlos
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ora
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
ora: Küste, Ufer, Rand, Gegend, Gesicht, Miene
orare: beten, bitten, flehen, anflehen, ersuchen, eine Rede halten, sprechen, verhandeln
ore
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
sacerdos
sacerdos: Priester, Priesterin, Geistlicher, Kleriker
stant
stare: stehen, stillstehen, stehen bleiben, aufrecht stehen, feststehen, kosten
ter
ter: dreimal
tres: drei
tonat
tonare: donnern, dröhnen, tosen, erschallen
tria
tres: drei
uirginis
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, Junges Fräulein, Unverheiratete, Junggesellin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum