Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  208

Haec precor, hanc uocem extremam cum sanguine fundo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily925 am 29.05.2024
Ich spreche dieses Gebet, während ich meine letzten Worte zusammen mit meinem Blut vergieße.

von marleen.o am 07.01.2018
Dies beschwöre ich, diese letzte Stimme mit Blut gieße ich aus.

Analyse der Wortformen

cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
extremam
exter: äußerlich, auswärtig, fremd, ausländisch, von außen
fundo
fundere: gießen, ausgießen, vergießen, schmelzen, ergießen, hervorbringen, gebären, zerstreuen, vertreiben
fundare: gründen, erbauen, festigen, sichern, bestätigen
fundus: Grundstück, Landgut, Bauernhof, Boden, Grund, Basis, Tiefe
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hanc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
precor
precari: beten, bitten, anflehen, erflehen
sanguine
sanguis: Blut, Blutvergießen, Blutsverwandtschaft, Familie, Abstammung
uocem
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum