Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (2)  ›  086

Atque illi stellatus iaspide fulua ensis erat tyrioque ardebat murice laena demissa ex umeris, diues quae munera dido fecerat, et tenui telas discreuerat auro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ardebat
ardere: brennen
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
demissa
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
dido
didere: EN: distribute, deal out, disseminate
dido: Dido (Königin)
discreuerat
discernere: unterscheiden, trennen
diues
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
ensis
ensis: zweischneidiges Langschwert
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fulua
fulvus: braungelb, EN: tawny, reddish yellow
iaspide
iaspis: Jaspis, EN: jasper
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
laena
laena: langhariger Wollmantel, EN: woolen double cloak
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
murice
murex: Purpurschnecke, EN: purple fish, shellfish which gave Tyrian dye
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stellatus
stellare: EN: set/furnish/cover with stars/points of light
stellatus: gestirnt, gestirnt, EN: starry
telas
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
umeris
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum