Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  125

Tris iuxta famulos temere inter tela iacentis armigerumque remi premit aurigamque sub ipsis nactus equis ferroque secat pendentia colla.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra.b am 25.05.2016
Er zerschmettert drei hilflos zwischen den Waffen ausgestreckte Diener sowie den Waffenträger des Remus und erwischt den Wagenlenker direkt unter den Pferden, wobei er mit seinem Schwert deren freigelegte Hälse zerschneidet.

von jasper.8935 am 22.11.2016
Drei nahe Diener sorglos zwischen Waffen liegend und den Waffenträger des Remus zerquetscht er, sowie den Wagenlenker, den er unter den Pferden selbst gefangen, und mit Eisen schneidet er ihre hängenden Hälse.

Analyse der Wortformen

armigerumque
armiger: Waffenträger, Knappe, bewaffnet, Waffen tragend
que: und, auch, sogar
aurigamque
auriga: Fuhrmann, Wagenlenker, Kutscher, Rennfahrer
que: und, auch, sogar
colla
collum: Hals, Kragen
equis
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
equa: Stute
famulos
famulus: Diener, Sklave, Knecht, Hausangestellter, dienstbar, unterwürfig, abhängig
ferroque
ferrum: Eisen, Schwert, Waffe, Werkzeug (aus Eisen)
que: und, auch, sogar
iacentis
iacere: liegen, daliegen, sich befinden, hingestreckt sein, darniederliegen, untätig sein, werfen, schleudern, stoßen, schmeißen, wegwerfen, aussprechen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
iuxta
iuxta: nahe bei, neben, gemäß, entsprechend, nahebei, dicht daneben, ebenso, auf gleiche Weise
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen, antreffen, zufällig finden, erreichen
pendentia
pendere: hängen, schweben, wiegen, abwägen, bezahlen, beurteilen, einschätzen
premit
premere: drücken, pressen, quetschen, unterdrücken, bedrängen, beschweren, verfolgen, verbergen, bedecken
remi
remus: Ruder, Remus
secat
secare: schneiden, zerschneiden, spalten, trennen, mähen, verwunden
sub
sub: unter, unterhalb, am Fuße von, bis zu, gegen, ungefähr, während, zur Zeit von
tela
telum: Waffe, Geschoss, Wurfgeschoss, Speer, Wurfspieß
tela: Gewebe, Tuch, Stoff, Geschoss, Waffe, Speer, Wurfspieß
temere
temere: unbesonnen, leichtfertig, blindlings, planlos, zufällig, ohne Grund
tris
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum