Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  219

Tympana uos buxusque uocat berecyntia matris idaeae; sinite arma uiris et cedite ferro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline.922 am 23.05.2018
Die Trommeln und das berecynthische Buchsholz der Idäischen Mutter rufen dich; überlasst die Waffen den Männern und weicht dem Eisen.

von lio.b am 07.06.2019
Die Trommeln und Flöten der Cybele rufen dich; überlasst die Waffen den Kriegern und gebt das Kämpfen auf.

Analyse der Wortformen

arma
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
buxusque
buxus: Buchsbaum, Flöte (aus Buchsbaumholz)
que: und, auch, sogar
cedite
cedere: weichen, nachgeben, abtreten, überlassen, sich entfernen, sich zurückziehen, zugestehen, fallen an
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ferro
ferrum: Eisen, Schwert, Waffe, Werkzeug (aus Eisen)
idaeae
idea: Idee, Vorstellung, Begriff, Gedanke, Urbild, Gestalt
matris
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
sinite
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
tympana
tympanum: Pauke, Trommel, Tamburin
uiris
vir: Mann, Ehemann, Held
virum: Gift, Virus, Schleim, üble Flüssigkeit, Saft
virus: Gift, Virus, übler Geruch, schleimige Flüssigkeit, Schleim, Saft
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
uocat
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum